Menu ristorante -fr

Entrées


Prosciutto di Parma d.o.p, tagliato a mano,  30 mesi di stagionatura   
Parma ham, hand-cut, matured 30 months        

Jamon iberico Pata Negra de Belota, tagliato a mano,
36 mesi di stagionatura         
Iberian ham, hand-cut, matured 36 months
    
Culatello di Zibello d.o.p., 26 mesi di stagionatura       
Zibello Culatello ham, matured 26 months
 
Affettato misto con bocconcini di gnocco fritto:    
Prosciutto di Parma d.o.p. , salame di Felino d.o.p.,
Coppa piacentina d.o.p. d.o.p., Culatello di Zibello d.o.p.    
Cold cuts with a local fried dough: Parma ham d.o.p.,
Felino salami d.o.p., Piacenza pork brawn d.o.p.,
Zibelllo Culatello ham d.o.p.  (d.o.p. means Protected
Denomination of Origin, a mark of finest quality)

Parmigiano Reggiano del Caseificio di Provazzano, PR,
28  mesi di stagionatura         
 Parmesan cheese, matured 28 months

Parmigiano Reggiano del Caseificio di Provazzano, PR,
28 mesi di stagionatura  con Aceto Balsamico Tradizionale Reggiano  
Parmesan cheese, matured 28 months, with Traditional
Balsamic Vinegar from Reggio Emilia

Spalla cotta di S. Secondo con giardiniera      
Cooked shoulder ham with vegetables mixed pickles

Focaccia rustica con mortadella e mozzarella      
Rustic foaccia bread with Mortadella spicy ham and Mozzarella cheese

Carpaccio di pesce spada affumicato  profumato agli agrumi    
Smoked sword fish carpaccio with  citrus flavours

Scampi gratinati          
Langoustines au gratin

Tartare di tonno fresco         
Fresh tuna tartare

Primi Piatti
First Courses


Tortelloni di erbette          
Tortelloni stuffed with ricotta cheese, spinach and parmesan cheese

Tortelloni di zucca          
Tortelloni stuffed with pumpkin

Tortelloni di patate ai funghi porcini        
Tortelloni stuffed with potatoes and porcini mushrooms     

Tris di tortelli           
Three kinds of tortelloni
                              
Cappelletti in brodo          
Cappelletti egg-pasta stuffed with meat and served in broth

Risotto alla fonduta di Parmigiano Reggiano e
Aceto Balsamico Tradizionale Reggiano (20 min. di cottura)    
Risotto with Parmesan cheese fondue and Traditional Balsamic
Vinegar from Reggio Emilia (20 min. cooking time)

Riso pilaf agli scampi (20 min. di cottura)       
Pilaf rice with langoustines (20 min. cooking time)

Gnocchetti di ricotta e spinaci al Culatello di Zibello     
Home-made gnocchi with ricotta cheese, spinach and Culatello ham

Gnocchetti di patate alle noci e Gorgonzola      
Home-made potato gnocchi with walnuts and Gorgonzola cheese

Spaghetti di alla cernia e pomodoro fresco      
Gragnano spaghetti with grouper fish and fresh tomato     

Zuppa del giorno           
Soup of the day
 

Secondi  Piatti
Second courses


Filetto di manzo alla griglia          
Grilled beef fillet 

Tagliata di manzo agli aromi         
Sliced beef with Italian flavours     

Filetto di manzo all'Aceto Balsamico Tradizionale Reggiano    
Beef fillet with Traditional Balsamic Vinegar from Reggio Emilia

Bollito misto con salse e mostarda di frutta      
Assorted boiled meats served with a variety of sauces

Arrostino di maiale ripieno          
Stuffed pig roast

Costolette di agnello in gremolada        
Lamb chop with 'gremolada' seasoning (lemon peel, parsley and garlic)

Tagliata di tonno fresco all'erba cipollina       
Sliced fresh tuna with chives

Branzino al salmoriglio         
White fish with 'salmoriglio' seasoning (oil, oregano and lemon juice)


A tutti i nostri secondi piatti è abbinato un contorno, già compreso nel prezzo:
All second courses come with a side-dish, included in the price:

Insalata mista           
Mixed salad
        
Fagioli all’uccelletto          
Cannellini beans with tomato
         
Verdure alla griglia          
Mix of grilled vegetables
         
Cipolline in agrodolce         
Boretto little onions in a sweet and sour sauce